مراقبة الجودة

هناك العديد من الآليات التي نستخدمها في مركز المدينة العربية لضمان مستوى عالمي لجودة كل المشروعات والترجمات:

  • النهج المرحلي/ التدريجي – نقوم بتقسيم المشروعات إلى مراحل مع أخذ موافقة العميل على كل مرحلة قبل التقدم في مراحل لاحقة، بل ونقوم بتقسيم هذه المراحل إلى مهام ومهام فرعية مما يجنبنا خطر مواجهة المشكلات الكبرى لاحقا، حيث يمكننا مسبقا تحديد المهام التي قد تتسبب في التأخير، ثم تقسيم المخاطر على مراحل المشروع بدلا من أن نتركها للموعد النهائي للمشروع الكلي، فخبرتنا تمتد لعشرات السنين في إدارة مشروعات المؤسسات الكبرى والشركات تداول الأرواق المالية (FTSE100).

  • برامج الترجمة – نحن نستخدم برنامج ترادوس (Trados)، وهو برنامج رائد في مجال الترجمة يدعم المترجمين البشريين، ويضمن الاتساق والتعاون بين المترجمين والمراجعين في جميع مراحل المشروع، ويتم فيه بناء ذاكرة الترجمة على الترجمات السابقة وليس على الصياغة الآلية، مما يمكننا من صناعة ترجمة دقيقة ذات وحدة موضوعية.

  • الإدارة الاستباقية للمشروعات – حيث نقوم بتقسيم كل المشروعات إلى مراحل، ومهام، ومهام فرعية، لكل منها وقت محدد للتسليم وأفراد معينون. ويمكن للعملاء الدخول إلى النظام الخاص بنا على شبكة الإنترنت والاطلاع على التفاصيل الدقيقة لكل المهام بما في ذلك المخططات والرسوم البيانية التي توضح مدى التقدم ويتم تحديثها أولا بأول، كما يتم تسليط الضوء على المهام الحرجة والمهام التي حدث فيها تراجع عن الجدول الزمني المحدد لمناقشتها مع العميل، فالشفافية أمر مهم بالنسبة لنا؛ فلو أن ثمة مشكلة حدثت، فإننا نود مناقشتها مبكرا بدلا من الانتظار حتى ينتهي المشروع.

  • نظام على شبكة الإنترنتإن نظامنا على شبكة الإنترنت يسمح للعملاء بالتحكم الكامل في المشروع بما في ذلك رفع تقارير التقدم المرحلية، استقبال الملفات، الاطلاع على تاريخ المشروع وتاريخ المهام، والأفراد المعينين، وإدارة المهام. إن نظامنا على الإنترنت هو النقطة المركزية للتعاون بين فريقنا والعميل، كما يمكن للعملاء التحكم في وصول المستخدمين من طرفهم إلى مشروعات محددة، ويمكنهم الدفع من خلال النظام الخاص بنا على شبكة الإنترنت.